Русские афоризмы, высказывания, изречения, крылатые выражения

Поделиться среди друзей
Нравится

Афоризмы (всего 712)

Свет души праведника разгоняет тьму в душах внимающих ему людей

Человек растёт над собой, поднимаясь к небу вверх по ступеням лестницы добрых дел

Материальные блага преумножаются их накоплением а духовные - их раздачей

Помни откуда и почему ты вышел, и куда и для чего ты идёшь

Для одних Моисей был тем, за кем было не страшно идти, для других - тем, кого можно было винить, а для третьих - тем, кого можно было предать

Одних память соединяет как мост, а других разъединяет как стена

Доступность женщины красивой обществом считается пороком и позором

Художник, скульптор, композитор и поэт вступили в спор чей род искусства выше
Прекрасных статуй и картин красу не может оценить слепой, а тот кто глух гармоний звука не услышит
К поэзии и для слепца и для глухого доступ есть
Незрячему поэзию прочтут, а те кто не способен воспринять стихи на слух, тот может их прочесть

Немало есть страниц на популярных сайтах в Интернете
Людей, которых уж давно нельзя живыми отыскать на этом свете

Допустим не было в реальности Сократа, пусть будет правда ваша
Вопрос в другом ... - кто выпил с ядом чашу ?

Чтобы стать хорошим актёром надо суметь убить себя в себе
To be a good actor one should be able to kill self in himself

Амур стрелял без промаха, сражая жертву наповал, и не имело смысла
Вторую зря расходовать стрелу - не нужен был ему контрольный выстрел

На поле жизни, не надейтесь увидеть надпись: "Проверено, мин нет"

Политики, так же как и сапёры, ошибаются только один раз

В любви, как и в политике, славят избранных, но почему то только в политике принято говорить о переизбранных

В Театральном искусстве, как и в реальной жизни, наряду с "Комедиями ошибок", надо возвести в категорию отдельного жанра "Трагедию правильных решений"
In the theater, as in real life, along with the "Comedy of Errors", must exist yet another category of genre, "The tragedy of correct decisions"

Настоящие стихи отличаются тем, что даже самый грубый подстрочник их перевода на другой язык сохраняет поэзию оригинала.

Каждое лицо в дневном свете выглядит как маска,
Одетая на лицо, которое начинает быть видно только в сумерках
И, может быть по настоящему раскрывает ночь
Правду о нас, которую утаивает день?

And every face looks like a mask,
Face painted by the dusk to bask,
But may be really night reveals
The truth of us, which day conceals ?

Как реки текут в океан,
Неуклонные в своём движении,
Так и Любовь беззаветно
Сохраняет свою неизменность вопреки ходу времени

Во что бы не рядился человек: мундир, тунику, тогу - суть не поменялась
Ведь клевета так и осталась клеветой, а подлость подлостью осталась
Regardless how man would dress himself: robe, tunic, uniform - it doesn't really matter
And libel both now and then remains to be the same, and villainy remains to be a villainy